프로필 본문영역

메인 프로필
월스트리트 잉글리쉬친구 8,547

영어, 이젠 말로 자신있게 표현하자!

포스트 메뉴

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶Strike Out

안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분


Daily Expression 매일 찾아와 주시는 열정 넘치는 회원님들~
오늘도 멋진 자신과의 하루를 보내셨기를~~~

오늘 배울 단어는 늘 좋은 일만 있을 순 없는 우리의 삶.
그러나 그런 때를 극복하고 나아가며 더 강해져 있는 스스로를 발견하기도 하지요.

Strike out!
다시 한 번 야구 용어로 된 표현이네요~
야구 경기 중 타자가 삼진 아웃을 당했을 때 공격과 수비가 바뀌기도 하고
게임이 끝나기도 하죠.
그런 의미에서 "실패하다"라는 표현을 할 때 사용됩니다.


문장 읽어 보면서 쏘옥~~~~ 머릿 속에 저장!!

예시 1)
A: I don't know if I'll ever find a job.
내가 취업을 할 수나 있을지 의문이다.
Every time I have an interview I strike out.
면접할 때마다 잘 안된단 말이야.

B: Cheer up.
에이, 힘내.
You'll find something soon.
곧 좋은 데 찾을 거야.
You've only been looking for a couple of weeks.
일 찾은 지 겨우 몇 주밖에 안 됐잖아.


예시 2)
A: What's Tom's problem?
탐 무슨 일이야?
He looks depressed.
완전 우울해 보임.

B: He asked Sarah out on a date, but he struck out.
사라한테 데이트 신청했다가 거절당했어.

야구 용어 중에 유용한 표현이 꽤 있어요.
지난 번 배운 curveball(예상하지 못한 일, 의외의 일)도 잊지 않으셨죵?
다음에도 기회가 된다면 운동에 관련 된 영어 표현을 찾아올게요.

Have a good evening and night!!!!!


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶It's a zoo.



안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분

공기가 안 좋은 하루네요~~ㅠㅠ
외출 조심하세요.

어떤 날은 아주 혼이 나갈 정도로 정신없고 엉망인 상황에 맞닥뜨리는 경우가 있어요.
그런 때 쓰면 좋은 표현을 보여드릴게요.

It's a zoo.
그것은 동물원이다? 무슨 의미일까요? 동물원...?

바로~시끄럽고 뒤죽박죽인 모습을 동물원으로 비유한 말이에요.
아수라장이랑 같은 뜻으로 이해하시면 됩니다.


예시문 소리내어 읽어볼게요~샤샤샥~!


예시 1)

A: For my son's 8th birthday we are going to invite all of his friends over for a party.
우리 아들 8살 생일이라 아들 친구들 전부 파티에 초대하려고 해.


B: You're going to have a house full of 8-year-olds?
8살 짜리 애들로 집이 꽉 차겠네? ㅋㅋㅋㅋㅋ
It's going to be a zoo!
완전 혼란의 도가니겠다.


예시 2)

A: Did you get all of your shopping done?
너 쇼핑 다 했어?


B: Yeah, but the supermarket was a zoo.
응, 근데 수퍼마켓이 아주 아수라장이더라.
Saturdays are always so busy.
토요일에는 늘 그 모양이야.

A: That's why I try to do all my shopping during the week.
그래서 내가 주중에 장 보려고 하잖냐.

쉽고 기억에 남는 표현이었길 바랍니다.

시끄러운 데 가면 정신없고 빨리 한적한 곳으로 가고 싶을 때 외치세요!
It's a zoo here!
아이고, 정신없어~!
ㅎㅎㅎ



Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶blind date



안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분


멋진 주말 보내고 오셨는지요?
면연력이 약해지기 쉬운 환절기 건강을 꼭 챙기면서 생활하시길~~^^

가을은 독서의 계절뿐만 아니라 결혼의 계절이기도 한 것 같습니다.
많은 청첩장들이 러쉬해 오고 있어요!!!!
ㅎㅎㅎ 둘에서 하나가 되는 멋진 예식이 가을과 참 어울리네요.


다들 어떻게 만나 결혼이라는 멋지고 엄청난 인생의 큰 챕터를 시작하게 되는 걸까요?
데이트를 시작하는 여러 가지 방법 중 하나를 오늘의 Daily Expression으로 배워볼게요~!


Blind date.
눈에 보이지 않는 데이트??
서로 본 적이 없는 두 사람의 만남을 바로 blind date라고 해요~
우리 말로 "소개팅"에 가깝죠~!
지인 소개로 서로 모르고 본 적 없는 두 명이 소개를 받아 만나는 형태의 데이트는
외국에서도 흔하게 있어요.
요즘은 더 다양한 방법으로 데이트를 하지만 그래도 소개팅의 인기는
식지 않고 꾸준한 것 같습니다.


소개팅에 관련된 대화들을 소개시켜 드릴게요. 한 번 읽어보세요.^^


예시 1)
A: How did you meet your boyfriend?
너 남자친구 어떻게 만난 거야?

B: A friend of mine works with him and set us up a blind date.
내 친구의 직장동료라 친구가 소개 시켜줬어.

A: That's great!
너~무 좋다!
I wish someone would set me up with a nice guy.
누가 나도 멋진 남자 소개시켜 줬으면 좋겠다.



예시 2)
A: How was your blind date?
소개팅 어땠음?

B: It was awful!
완전 망했어!
He was so self-centered and rude.
자기 밖에 모르고 싸가지도 없었어.

ㅎㅎㅎ~
여러분 모두 각자만의 연애 법이나 사랑을 만나는 방법이 있겠죠?
"어떻게"보다 중요한 건 "누구"라는 것!
자신과 잘 맞는 사람, 서로 존중하고 소중하게 생각해주는 사람과 멋진 사랑하세요!!
멋진 누군가를 기다리는 것보다 중요한 1순위 조건이 있죠??
Love yourself! And repect the others.



Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶get cold feet



안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!


왜 때문에 연휴가 낀 주는 업무 시간이 더 길게 느껴질까요?
ㅎㅎㅎ 시간은 그래도 가고 있기에 금요일은 어김없이 우리를 찾아왔군요.
한 주 마무리 잘 하고 계시겠죠?



오늘 볼 표현은 get cold feet입니다.
발이 차가워지다...
이 말은 계획했던 일에 대해 "갑자기 겁이 나다"의 의미에요.
눈 앞이 캄캄해지거나 긴장이나 두려움을 느끼는 상태를 말하는 건데요.
보통 하려고 마음 먹은 일을 막상 시도하려고 하니 덜컥 겁부터 나는 경우에 쓰는
표현이에요.

예를 들면, 프레젠테이션 직전이나 결혼식장 입장할 때 신랑님, 신부님의 초조한 상태를 표현하는 상황에 쓴다면 좋겠습니다.

표현을 응용하면서 눈으로 흡입~~~~~!

예시 1)

A: Did you hear Jenny canceled her wedding?
제니가 결혼식 취소했단 거 들었어?

B: Really? What happened?
진짜? 무슨 일 있었어?

A: I guess she got cold feet.
막상 결혼하려니까 겁이 난 게 아닌가 싶던데.


예시 2)

A: How was skydiving?
스카이 다이빙 어땠어?

B: Terrible. When it was time to jump, I got cold feet and couldn't do it.
끔찍함. 뛰어내릴 때 되니까 덜컥 겁이 나서 못하겠더라고.

A: I can imagine that being pretty scary.
얼마나 무서웠을지 상상이 가네.


I get cold feet when I have to do a presentation in front of many people.
hahaha~~
자, 답글로 말해주세요.
When do you get cold feet?

Have a good autumn weekend!


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ off the hook




안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!

눈으로 배우는 오늘의 Daily Expression!
새롭지만 재밌는 표현 배워봅시다~!!!


off the hook~
낚시 바늘에서 떨어지다, 벗어나다???
어부나 낚시꾼이 낚시 바늘에 걸린 물고기를 다시 놓아준다는 뜻으로
어떤 위기 상황에서 벗어나거나 책임을 면하게 해줄 때 사용하는 표현으로 쓰입니다.
"책임을 면한." 혹은 "위기에서 벗어난"의 뜻으로 사용하기 좋은 표현이에요~^^

이렇게 문장에서 쓸 수 있으니 참고하셔서 꼭 자기 것으로 만들어 보세요.

예시 1)
A: Someone stole my credit card and started making charges on my account.
누가 내 신용카드를 훔쳐 갔는데, 내 계좌에서 돈이 빠져나가기 시작했어. ㅠㅠ

B: Oh, no! Do you have to pay for those charges?
오메!!!! 네가 그 돈 다 내야 하는 거?

A: No. I called the credit card company and I'm off the hook for those charges.
아니, 카드사 했더니 그 내역들에 대해선 책임을 묻진 않겠대.



예시 2)
A: Sorry. I'm late.
늦어져 미안~
I was pulled over for speeding.
속도 위반으로 경찰이 차를 세워서.ㅠㅠ

B: Did you get a ticket?
속도 위반 딱지 뗀거야?

A: No, the officer let me off the hook with a warning.
아니, 다행이 주의만 주고 보내줬어.

항상 위기 상황에서도 침착해야 불리한 상황까지 가지 않겠죠?
지혜로운 방법으로 자신의 잘못이 아닌 경우엔 off the hook 잘 하시길~!!!^^


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ get one's foot in the door


안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!

멋진 하루 보내고 계신가요?

오늘도 새로운 표현으로 여러분들께 영어 팁을 드리도록 할게요!
같이 가시죵~~슈우우우웅~!


'Get one's foot in the door'
문 안으로 ~의 발을 들여놓다라고 직역할 수 있어요.
이 말의 유래는 예전 방문판매원이 현관문 안으로 발을 들여놓아 고객이 문을 닫기 어렵게 하는 판매전략에서 생겨난 표현이에요.
미국의 일반 가정집 문을 상상해 보시면 쉽게 이해하실 거에요~(팍 치면 부서질 것 같은 현관문...늘 미국 현관문을 볼 때마다 저런 약하디 약한 문으로 집을 보호하다니 신기하다...이런 생각을 ^^)


예시를 보고 해당 표현을 더 쉽게! 소리내어 읽어보세yo~!


예시 1)
It's not a great job, but at least I got my foot in the door of the company and hopefully,
I can work my way up.
그렇게 좋은 직장은 아니지만. 적어도 이 회사에 발을 들여놓은 이상
더 높은 자리로 올라갔으면 좋겠어.



예시 2)
My friend told me he can help me get my foot in the door at his company.
내 친구가 자기네 회사에 입사할 수 있도록 도와준다고 했어~.^^

새로운 곳에 발을 들여놓는 다는 것은 설레기도 하면서 걱정도 되지만 막상 시작해보면 삶은 그래도 흘러가고 걱정한 만큼의 큰 문제가 생기지 않더라구요. 적응의 동물...인간이지 않습니까?
도전하는 것에 두려워 하지 않는 우리 WSE 24/7 멤버들을 응원합니다.
We are cheering for your courage!!!
You are the best of the best.

Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ a drop in the bucket


안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!

How are you doing? Having a great Monday?^^
내일은 또 휴일이네요. 힐링하는 휴일 보내시길~~


오늘 배울 Daily Expression은
a drop in the bucket
양동이 안에 물 한 방울???

어떤 뜻 같나요? 오~~맞습니다!
"새 발의 피","빙산의 일각"으로 흔히 쓰이는 매우 적응 양을 표현할 때 쓰는
영어 표현이에요~~^^


문장에서 자연스럽게 스윽스윽 익혀볼까요?



예시 1)
I was able to make an extra $200 in overtime this month, but considering my bills, it's a drop in the bucket.
이번 달 초과근무수당으로 $200 더 받았는데, 고지서들 보니까 이건 뭐 그냥 새 발의 피네.



예시 2)
Our company pays $100,000 per month for internet ads, but it's a drop in the bucket of the advertising budget.
우리 회사는 매달 인터넷 광고로 100,000$를 지출하지만, 총 광고 예산에 비하면 빙산의 일각인 정도야.


이 정도는 아무것도 아니다라는 의미로 표현할 때 쓰면 좋아요.

I have traveled to 12 countries so far. My cousin told me he has traveled to 45 countries. And he is still traveling whenever he can. My record is a drop in the bucket. Haha!
여행지 숫자는 제가 좀 바꿨지만...레알 저와 사촌동생 스토리로 문장을 활용해 보았습니다. ㅎㅎㅎ

What is your "a drop in the bucket" story?
Let's share the stories!



Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ save for a rainy day


안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!

How are you today?
날씨와 상관없이 여러분들의 마음만은 "언제나 맑음"이길~~~^^


이곳은 비가 오고 있어 비에 관련된 표현을 찾게 되었지요..ㅎㅎ

save for a rainy day
어렵고 힘든 날을 은유적으로 rainy day라고 해요. 경제적으로 힘들어질 수 있는 상황을 대비하여 미리 저축한다라는 뜻으로 쓰여지고 있어요. "만일에 대비하다.","장래를 대비하다."로 기억하시면 되겠습니다.^^


어떻게 쓸 지 궁금하다면 ~~~~

예시 1)
I try to save 10% of my salary for a rainy day.
난 만일에 대비해 내 월급의 10퍼센트 정도 저축하려고 해.


예시 2)
I have no money to get my car fixed.
당장 차 수리할 돈이 없네.
I wish I had saved for a rainy day.
미리 돈 좀 모아놓을 걸...

살다보면 정말 어제 배운 단어처럼 curveball(예기치 않은 상황)이 생기죠?
갑자기 차가 고장난다거나 치아가 부러져 새로 해야한다거나 큰 목돈이 들어갈 일이
생기면 참 난감하죠. 모아놓은 돈을 쓰는 것도 마음이 안 좋지만 그 비용 마저 없는 상황일
때는 참 씁쓸하고 곤란하죠..

We know you are already saving for a rainy day!!!!
Awesome WSE people!! haha

Have an amazing weekend!


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ curveball



안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!


주중에 쏘옥 껴있던 꿀같은 휴일 잘 보내셨나요?
10월은 참 고마운 달이네요~~ ^^


인생은 때로는 참 단조롭고 때로는 의외의 상황들로 갑작스런 변화를 가져다 주기도 하는데요.
그런 상황에 쓸 수 있는 표현 알아보도록 하죠~~!!

curveball(커브볼)
야구에서 쓰는 용어에요. 우리 말로 변화구라고 하죠?
야구 경기 중 투수가 타자의 타이밍을 뺏기 위해 변화가 큰 변화구를 던지는 것에서 유래한
표현으로, "전혀 예상하지 못한 일, 의외의 일"을 뜻합니다.

표현이 재밌을 것 같군요. 천천히 연기하듯 영어 톤을 살려서 따라해 보세요~~

예시 1)

A: How did your interview go?
면접 어떻게 했니?

B: I thought I had prepared enough, but the interviewer asked me a few curveball questions.
나는 충분히 준비했다 생각했거든. 근데 면접관이 예상 밖의 질문을 좀 하더라고.

A: Like what?
어떤 거?

B: He asked "If you had $1,000,000, what would you do?" and I said I would stop working.
"만약 당신에게 백만불이 생긴다면 무엇을 할 건가요?" 라고 묻길래 "저는 일을 그만 둘 것 같습니다."라고 말해 버렸음...
(아...탈락의 소리가...ㅎㅎ;;)


예시 2)

A: I have two tickets to a musical tonight. Want to come?
나 오늘 밤에 하는 뮤지컬 공연 표 2장 있는데, 갈래?

B: A musical? That's a bit of a curveball. I thought you only liked sports.
뮤지컬이라고? 좀 의외다. 난 네가 스포츠만 좋아하는 줄 알았어.


오늘 혹시 curveball이라는 표현이 어울릴 만한 일을 겪으셨나요?
Please tell us~~!^^
한 치 앞도 모르는 인생이라는 말이 있듯, 어쩌면 그렇기에 똑같아 보이지만 다 다른 하루하루를 살아가고 있는 것 아니겠습니까?
오늘도 멋진 하루 되세요~!!



Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ can't stomach



안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!


Fall fall fall~
행복한 하루 보내셨나요?


오늘도 재미진 표현 하나 배우고 하루 마무리 하세요~~~~

can't stomach
할 수 없다 + (신체부위)배,위장의 합성어...어떤 의미로 쓰일런지~?
바로 위가 역할을 할 수 없다라는 의미인데요 즉, 어떤 것을 받아들일 수 없거나 혹은 견딜 수 없을 만큼 싫어한다는 뜻으로 쓰여집니다.


Can't stomach 관련 문장 함께 읽어보아요~



예시 1)
A: How about oysters for a starter?
전채요리로 굴을 시키는 게 어떨까?
B: I'm sorry, but I can't stomach seafood.
미안한데 내가 해산물을 못 먹어.
Let's try something else.
다른 거 시키자.


예시 2)
A: What do you get dinner with Amy and me?
에이미랑 나랑 같이 저녁 어때?
B: I'll pass.
괜찮아.
I don't think I can stomach listening to her talk about her new boyfriend all night.
에이미 새 남친 얘기 주구장창 할텐데 그거 들어줄 자신 없어.

ㅎㅎㅎ
다양하게 쓸 수 있어요.
What makes you can't stomach?
Me? I can't stomach bugs. They scare me.
도저히 못 견디는 것에 대해 생각해 보고 표현해 보세요!


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ head for the hills


안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!

즐거운 주말 보내셨지요?
완전 가을 날씨로 들어선 월요일 오늘도 재미있는 표현으로 달려볼게요!

Today's Daily Expression is~~~~~
head for the hills!

홍수를 피해 지대가 높은 언덕을 향해 뛰어간다는 의미로 잽싸게 도망치거나 숨어버린다는 의미에요.
ㅎㅎㅎ
큰 홍수나 괴물을 피해 언덕을 향해 달리는 모습을 상상하시면 금방 외울 것 같아요!


문장으로 배워보고 이해를 더 쉽게 해보아요~

예시 1)
I tried to catch two boys who were ding-dong ditching, but they headed for the hills.
벨튀(벨 누르고 튀는 행위)를 하고 도망치던 두 아이들을 잡으려 했지만 아주 잽싸게 도망쳐 버렸다.


예시 2)
Your ex-girlfriend is looking for you, and she seems very angry.
니 전여친이 지금 너 찾고 있던데, 엄청 화나 보였어.
You better head for the hills.
빨리 어디로 도망가는 게 나을 거야. (No, no~! 이러면 안되죠. 문제에 맞서야죠~!! ㅎㅎ)

신나는 survival games나 activities를 할 때에는Of course, you can head for the hills~!!
Brothers, sisters와 함께 어릴 적 이런 적 많았나요?
한 번 떠올려 보세요.
Have a good evening.
And take care of yourself. It gets cooler!


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ oops baby



안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!

하루 잘 보내고 계신가요?^^

산책하고 생각하기 딱 좋은 기온이에요. 뉴욕은 벌써 쌀쌀해지고 있다네요~
이 짧은 가을이 가기 전에 공원이라도 음악과 함께 걸어보시는 게 어떨까요?
영어 표현도 하루에 하나쯤 외워보구요~~~


oops baby!
아이구~ 아기! 앗~ 아기! ㅎㅎㅎ
귀여운 말이죠?

당황했을 때 쓰는 감탄사 oops와 아기의 baby의 합성어로
예정에 없던 아기가 생겼을 때 표현법 이에요.


활용하는 법 같이 보시면서 읽어볼게요~


예시 1)
A: Congratulations!
Your baby is so adorable!
축하해~! 애기 너~어~무 사랑스럽다!

B: Thanks.
We weren't planning on having kids yet, but we were blessed with a little oops baby.
고마워. ㅎㅎ
사실 아이를 가질 계획은 아니었는데, 우리한테 복이 굴러왔는지 아기가 생겼네.

예시 2)
A: They just got married a couple of months ago.
저 부부 불과 두 세달전에 결혼했잖아.
How do they already have a baby?
어떻게 아기가 벌써 있는거야?
B: I think it must be an oops baby.
예정에 없던 아기가 생겼던 거지, 뭐. ㅎㅎ

부모님 사이가 참 좋으셔서 형제자매의 나이 차이가 막둥이와 많이 난다면 그 역시 oops baby!
결혼 전에 빨리 생긴 아기들, 느지막히 생긴 가족의 막내들 모두 oops baby로 표현할 수 있어요. 상대방에게 실례가 되지 않는 선에서 대화에 쓰면 좋은 표현이겠습니다.

Good weekend with great weather!


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ as clear as mud

안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!

It has been a long long time!
Did you have a good time?^^


아침, 저녁으로 제법 쌀쌀해진 9월 말이네요.
열심히 다시 공부하면서 환절기 건강 관리도 신경 쓰시길!!!

간만에 배워 볼 new Daily Expression 궁금하시죠?

Ta-da! 짠~!

as clear as mud

진흙처럼 확실한? 분명한?
진흙은 불투명하고 탁한 느낌이 많죠?
거기서 유래한 의미로 "명확하지 않은","이해할 수 없는"의 뜻이에요.

이렇게 표현에 활용하세요~~ Eyes on here!

예시 1)

A: How's school going?
학교 생활 어때?

B: Terrible! I think I need to switch majors.
최악이야! 나 전공을 바꿔야 할까봐.
No matter how much I study, the lessons are as clear as mud.
공부를 아무리 많이 해도 수업이 하나도 이해가 안돼.


예시 2)

A: Did you understand that movie at all?
너 저 영화 다 이해하고 봤어?
I thought it was so confusing.
난 너무 헷갈리던데.

B: I didn't get it either.
나도 이해 못했어.
The story was as clear as mud.
이야기가 너무 모호하더라.

상대방의 이야기나 영화, 글의 내용이 명확하게 전달되지 않을 때 사용하면 좋은 표현입니다.
그래도 대화 전달은 언제나 as clear as crystal~!!(수정처럼 맑게,명확하게)


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ like a kid in a candy shop


안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!


Finally! We are around the corner for 추석 연휴!!!

이런 쒼나는~~ 마음을 표현하고 싶어 고른 오늘의 Daily EXpression 일단 배우고!!!! 그 후 연휴 즐기시겠습니다!!!

LIKE A KID IN A CANDY SHOP
슬슬 감이 오시나요?
사탕 가게에 있는 아이처럼~

ㅎㅎㅎㅎ 그렇습니다!
"매우 기뻐하는, 들떠 있는"의 의미 바로 맞추셨습니다!


이런 마음을 한 번 사탕처럼 문장에 살살 녹여보도록 하죠~


예시 1)
A: I went shopping for a new TV today.
나 오늘 새 티비 사러 쇼핑 갔다왔어.
B: Did you buy one?
샀어?
A: Not yet, but I was like a kid in a candy shop.
아직, 근데 나 완전 애처럼 신났잖아.
They are all a big improvement from my old one.
모든 티비들이 내 오래된 티비에 비해 장족의 발전을 해 있더라고.

예시 2)
A: I'm going to the are supply store with my sister later.
나중에 내 여동생이랑 화구점에 가려 해.
B: That sounds fun.
재밌겠다.
A: I actually think it's boring, but she's like a kid in a candy shop.
난 별로일 거 같은데, 동생은 완전 신났지.

We hope this holidays to make you like a kid in a candy shop.
Great plans, awesome new memories and amazing foods for you!
Happy 추석, everyone!


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ pull the plug


안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!


Rainy Thursday here~
비 안 오는 곳에 계신다면 You're so lucky!!!!
How is it going?

추석 연휴가 바로 며칠 후라 그런지 이번 주는 월화수목금 이런 느낌이 아니라
금금금금금...이런 느낌입니다. ㅎㅎㅎ
그래도 정신을 붙잡고 하고 있는 일이 있으시다면 잘 해나가시길 바랍니다.

오늘도 눈으로도 금방 배울 수 있는 연휴 선물스러운 easy Daily Expression 기릿기릿!!!

PULL THE PLUG.
플러그를 뽑다.

플러그를 뽑으면 모든 것이 멈추게 되죠.
이 의미가 나아가 사업이나 계획 실행을 "중단시키다"로 사용되고 있습니다.

How to use????????

예시 1)
Because of the high cost, the city treasurer pulled the plug on the mayor's plans to build a new park.
그 도시의 재무 책임자는 거액의 비용문제를 이유로 들어 시장님의 새 공원 조성 계획을 중단시켰다.


예시 2)
If this project isn't profitable soon, the investors are going to make us pull the plug.
이번 프로젝트에서 수익이 빨리 나오지 않으면, 투자자들이 우리더러 손 떼라고 할 거야.


What's your plan for Chuseok?
Tell us, please!!! haha
오늘 하루도 잘 마무리 하고 연휴 기간을 즐길 준비 하세요~~~~

Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ polite fiction





안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!



Having a good day so far?
Hope you all feel great!!

오늘은~~어떤 표현을 전해드리면 좋아하실까요? 흠....

가끔 어떤 자리에서 어울리다 보면 갑.분.싸(갑자기 분위기가 싸~늘해지다)의 상황이 종종 오죠.
그런 경우 모르는 척 하거나 다른 걸 하는 행동으로 당사자의 기분을 덜 상하게 하려는 노력을 할 때
있으셨습니까? 살다 보면 상대방의 감정이 상하거나 무안하지 않게 모른 척 행동할 때!!!!!

이 궁금증 살려서 그대로~~~~~~~~~~~~
오늘의 표현 들어갑니다!
Polite fiction~
갈등이나 불편함을 피하기 위해 "모르는 척 하는 행동"을 뜻해요.

어떻게 쓰일까요~~~?


예시 1)

We all know she dumped him but as a polite fiction, we pretend to believe he ended the relationship.
우리 모두 그녀가 그를 찼다는 걸 알고 있지만, 예의 상 그가 관계를 정리했다는 말을 믿어주는 척 했어.


예시 2)
I think everyone knows grandpa has a drinking problem, but we have maintained a polite fiction around it for years.
내 생각엔 다들 할아버지가 알코올 의존증이 있다는 걸 알고 있지만, 지난 몇 년 동안 그걸 모르는 척 해 준 거 같아.

어색하고 난감했지만 모르는 척 해야했던 순간들을 떠올려 보시면 표현을 외우실 때 많은 도움이 되실 거에요.
혹시 누군가가 도움이 필요할 때 모르는 척하는 건 polite fiction에 해당 되지 않습니다~!!^^
See you tomorrow~


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ dog-ear


안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!


가을 느낌이 슬슬 나기 시작하네요~~
독서의 계절이라는 가을에 어울리는 표현을 하나 가지고 왔어요.
뚜구뚜구둥~~~~


dog-ear.

개의 귀라.....뭘까요? ㅎㅎㅎ

바로 "책장의 모서리를 접어두다"라는 의미로 쓰인답니다.
귀가 쳐진 종류의 개들을 상상해 보시면 더 이해하시기 쉬우실 거에요.

책을 읽다가 중간에 표시하려고 접는 행위가 강아지의 접혀진 귀 모양과 비슷하게
보여서 쓰게 된 말이에요.
일상 속 귀엽고 소소한 표현이네요.

외울 것도 없이 너무 쉽지만 더더욱 콕콕 박히도록 문장으로 소개해 드릴게요~!

예시1)
I don't like lending him my books.
난 그 사람에게 내 책들 빌려 주기 싫어.
He always dog-ears the pages.
늘 책 모서리를 접어두더라고. (Oh~no!! 남의 책에다가!!)


예시2)
The midterm exam covers up to the page I dog-eared.
내가 접어놓은 데까지가 이번 중간고사 범위야.
Just take a look at it and give it back to me when you're done.
한 번 훑어보고, 다 보고 다시 돌려줘. (What a good friend!^^)

요즘은 모바일이나 타블렛으로 e-book 많이 읽으시죠?
전 책 냄새랑 종이 느낌을 좋아해서 아직은 paperbook을 선호하는데요.
오늘부터 다시 책 하나 꺼내서 dog-ear하면서 시작할까 합니다.
쉬운 영어 소설 하나 시작해 보시는 것도 좋을 것 같아요!
Let's read some books! Such a great weather to read books.

Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ bread and butter


안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!


활기찬 월요일???? 보내고 계신지요?
월요병이 있는 분들도 계실텐데~~~ 그래서 오늘은 정말 쉬운 표현을 알려드릴까 해요!
안 그래도 힘든 한 주의 시작인데 영어도 머리에 안 들어갈 거 같아!!!하신다면?
그냥 눈으로만 보셔도 외워지는 표현 한 번 스윽 바라보세요.

Bread and butter!
빵과 버터.. 서구권의 주요 양식이죠?
과거엔 주식인 빵과 버터를 사는 데 많은 돈을 지출했었어요. 저희가 쌀을 사는 게 큰 살림
미리 장만하는 느낌이었던 예전처럼요. 그래서 지금은 "주 소득원"이라는 의미로 쓰이고 있어요.
밥과 김치 혹은 장류..의 느낌? ㅎㅎㅎ

여러분이 지금 당장이라도 버터처럼 매끄럽게 말할 수 있도록 도움되는 예시 갑니다!


예시1)
Over the last few years, Apple has expanded their product line, but the sales from the iPhone series are still their bread and butter.
지난 몇 년간 다양한 제품군을 확장해 왔으나, 여전히 아이폰 시리즈 판매에서 나오는 매출이 그들의 주 소득원이다.

예시2)
As a salesman, I earn a base salary but commissions are my bread and butter.
영어사원으로서 기본급을 받긴 하지만, 판매수당이 내 주 소득원이지.

What's your bread and butter for a living?
용돈,알바비, 월급, 인센티브, 사업수익 등등 다양하겠죠?
모두 만족할 만한 bread and butter 가지세요~~!!!!


Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ clean slate





안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!


TGIF!
오늘도 새로운 표현으로 주말을 시작해 볼까요?


Today's daily expression은 clean slate!

과거 항해사들이 slate(석판)에 임시로 기록한 후 나중에 항해일지에 제대로 옮긴 다음,
다시 임시 기록을 위해 석판을 지우던 관행에서 유래된 말이에요~!
"새로운 시작!"
reset과 비슷하다고 할까요. 새로고침? ㅎㅎㅎㅎ

얼마 전에 보기 시작한 미드 Suits에 주인공과 친구가 나누는 대화 중에 이 단어가 나오더라구요!
궁금하시면 Suits 정주행 시작해보시는 것도 추천합니다.(의도치 않은 Suits 영업ㅎㅎㅎ)

소리 내어 읽을 준비 되셨죠? 함께 문장으로 배워 보자구요~!


예시1)
A lot of people like to use New Years to start off with a clean slate
and try to like a healthier life.
새해가 되면 많은 사람들이 새로운 시작을 다짐하고, 더 건강한 삶을 살고자 노력한다.

예시2)
Moving to a new city feels like I'm starting over with a clean slate.
다른 도시로 이사를 가면, 새롭게 다시 시작하는 기분이 드는 것 같다.

저를 포함한 많은 사람들이 하루를 새롭게 시작하려고 하다 망(!)하는 경우가 많지요.?
좀 더 새롭고 다양한 것들을 도전할 수 있도록 매일매일 clean slate!!!
Step by step~~

Say YES~!

[WSE 24/7] Say Yes to Daily Expression ▶ Chickens come home to roost.


안녕하세요! 월스트리트 잉글리쉬 회원님, WSE 24/7 가족 여러분!


Was it a good day for you today?
Let's start today's daily expression!

여러분~치킨 좋아하시나요?
오늘의 표현은 Chickens come home to roost입니다.
닭들은 보금자리로 돌아오기 마련이다라는 이 말은 "자신이 한 행동에 결국 자신이 책임을 지게 된다"는 뜻으로 쓰여지고 있습니다. 자업자득, 즉 뿌린 대로 거둔다라는 말과 같은 표현이 되겠습니다.

닭이 닭장이나 우리에서 도망가도 결국 잡혀서 집으로 들려보내지게 되죠.
갑자기 치킨 런이라는 영화가 생각 나네요. ㅎㅎ

오늘도 예를 들어 활용해 보고 같이 읽어봅시다~

예시1)
Be careful about how you treat people.
Remember that chickens come home to roost.
다른 사람을 대할 때 태도에 유의해.
해준 만큼 그대로 돌아온다는 걸 명심하라구.

예시2)
My boss found out that I wasn't really sick last week when I took off
so now I'm in trouble.
I guess the chickens come home to roost.
사장님이 내가 지난 주 병가 내고 빠진 거 꾀병이었단 걸 알아버렸어.
나 이제 큰일났다.
뿌린 대로 거두게 생겼네.


자업자득에 해당되는 예문들을 떠올려 보세요.
영어는 연습한 만큼 돌아옵니다. 영어 역시 뿌린 대로 거두지요~!! ㅎㅎㅎ
답글을 연습 노트처럼 예문을 올려보시는 것도 좋겠죠?


Say YES~!

로딩중입니다.