포스트 본문영역

좋아요, 댓글, 공유 상태바
[맛있는 강의] 4월 첫째주_어느 동사를 먼저 번역해야 할까요

두 개의 동사가 연달아 나오면 선택하는 기준이 있습니다.
어떤 동사가 먼저 와야 그 다음 동사의 의미가 가능해질까요?

예1) 톰 크루즈가 한국에 와서 영화를 홍보했다.
기준: ~가 와야/홍보를 할 것입니다.
→ Tom came to Korea to promote his movie.

예2) 이번 회의에서 고견을 나누셔서 한국경제의 새 방향을 제시해 주시기 바랍니다.
기준: ~을 나누셔야/제시할 것입니다.
→ I hope you will share your insights to provide the future direction of the Korean economy in this conference.

예3) 북한이 핵무기 실험에 성공했다.
기준: ~이 실험을 해야/성공할 것입니다.
→ North Korea successfully tested its nuclear weapons.

예4) 정부가 대응책을 전 부처에 확대 적용하기로 했다.
기준: ~가 적용을 해야/확대가 될 것입니다.
→ The government will extensively apply the countermeasure to the entire ministries.


이와 같이 두 개의 동사가 나올 경우는,
1. 동사 + to부정사(목적)
2. 동사 + 부사로 번역하는 두 가지 방법이 있습니다.

댓글영역

등록된 댓글이 없습니다.
가장 먼저 댓글을 남겨보세요.