프로필 본문영역

메인 프로필
수림외어전문학교친구 221

수림외어전문학교 공식 계정입니다 :) 秀林外語専門学校公式アカウントです :)

포스트 메뉴
オープンキャンパス♪

今週土曜日!
11月2日(土)11:00~
日韓通訳翻訳学科のオープンキャンパスを開催します!

ご興味のある方、ぜひご参加ください(^^♪
お電話(03-3638-7511)にて、事前予約をお願いします。

「日本国籍」の方に限り、選考料免除のチケットを差し上げます。

入学後特典について

このたびの台風19号により被災された多くの皆さま、
並びにご家族の皆様に心よりお見舞い申し上げます。

秀林外語専門学校 日韓通訳・翻訳学科では、韓国語を学びたい被災した受験生のために、
罹災証明書をご提出いただきました「日本国籍」の新入生に限り、初年度のみ最大10万円を
援助いたします。
ご自宅の稼業にも災害により影響のあった方は、別途ご相談ください。

また、近年の自然災害などでも被災された方で、罹災証明書をご提出できる方も
ご相談ください。

★日本国籍の方は、入学後の特典として文化活動費(韓国語関連費用)として、
 1年次に限り最大1万円の援助をいたします。
★韓国語能力試験(TOPIK)で一定得点を取得された方は、創立者奨学金を支給いたします。詳細につきましては、お問い合わせください。

日韓通訳翻訳学科 オープンキャンパス追加開催!

日韓通訳翻訳学科のオープンキャンパスを下記通り追加開催します!
11月2日(土)11:00~
12月7日(土)11:00~

日韓通訳翻訳学科にご興味のある方、ぜひご参加ください(^^♪
お問い合わせフォームもしくは、お電話(03-3638-7511)にて、
事前予約をお願いします。

「日本国籍」の方に限り、選考料免除のチケットを差し上げます。

高等教育の修学支援新制度について

このたび秀林外語専門学校全学科につきまして、
高等教育の修学支援新制度(高等教育無償化)の対象校となりました。

東京都生活文化局のホームページ内のURLにてご確認ができます。
【私立】専門学校の24番です。
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/shigaku/sonota/files/0000001341/01syugakushien_kakuninko_ichiran.pdf


また、制度の詳細につきましては、同じく文部科学省のホームページにてご確認ください。以下が、詳細のURLになります。
http://www.mext.go.jp/a_menu/koutou/hutankeigen/index.htm

韓国で働いている卒業生との対談

2017年3月、日韓通訳翻訳学科を卒業し、同月韓国の協定大学へ編入した学生が、
今年の2月、優秀な成績で卒業し、現在韓国の会社で活躍しています!
その学生との対談を皆さんにもご紹介しますので、
是非ご覧ください✨

2017년3월, 일한통역번역학과를 졸업하고 같은달 한국의 협정대학에 편입했던 학생이
올해 2월, 우수한 성적으로 졸업하여 현재 한국의 회사에서 활약하고 있습니다!
이 학생과의 대담을 여러분께 소개해드리니, 꼭 봐주세요 ✨

卒業後、韓国の大学へ編入した学生との対談

今年3月、日韓通訳翻訳学科を卒業し、
同月、韓国の協定大学へ編入した学生との対談をしました!
皆さんにもご紹介します!

올해 3월, 일한통역번역학과를 졸업하고
같은 달, 한국의 협정대학에 편입한 학생과 대담을 하였습니다!
여러분께도 소개합니다 :)

7/1~7/24韓国の協定校で学生来日!/한국의 협정교에서 일본 방문!

2019.7/1~7/24 韓国の協定校である東義大学校から、学生20人が来日しております!
学生の皆さんは、日本語の勉強と日本の文化を体験します。
そして、日韓通訳翻訳学科の学生が、短期語学研修に来ている学生のフォローをします!
来月に東義大学へ韓国語短期語学研修を行く学生はチューター参加必須です(笑)

在校生のと交流や、校外授業など、みなさんとてもワクワクしていました!
楽しい思い出いっぱい作りましょうね(*´▽`*)


2019.7/1~7/24 한국의 협정교인 동의대학교에서 학생20명이 일본에 와있습니다!
학생 여러분은 일본어 공부와 일본의 문화를 체험합니다.
그리고 일한통역번역학과의 일본인 학생이 단기어학연수로 와있는 학생들을 돕습니다!
다음달에 동의대학교 한국어단기어학연수를 가는 학생은 도우미 참가 필수에요 ㅎㅎ

재학생과의 교류나 교외수업 등, 많이들 기대하고 있었습니다!
즐거운 추억 많이 만들어요(*´▽`*)

国民大学校と交流協定を締結しました!

ご報告があります!(*''ω''*)
韓国ソウルにある「国民大学校」と交流協定を結びました!パチパチパチパチ

보고드릴것이 있습니다!(*''ω''*)
한국서울에 있는「국민대학교」와 교류협정을 맺었습니다! 짝짝짝

これからどんな交流をしていくか本当に楽しみです(#^.^#)
앞으로 어떤 교류를 할지 정말 기대됩니다(#^.^#)

1/7~1/30韓国の協定校で学生来日!/한국의 협정교에서 일본 방문!

2019.1.7~1.30 韓国の協定校である東義大学校から、学生20人が来日しております!
学生の皆さんは、日本語の勉強と日本の文化を体験します。
そして、日韓通訳翻訳学科の日本の学生が、短期語学研修に来ている学生のフォローをします!

在校生のと交流や、校外授業など、みなさんとてもワクワクしていました!
楽しい思い出いっぱい作りましょうね(*´▽`*)


1/7~1/30 한국의 협정교인 동의대학교에서 학생20명이 일본에 와있습니다!
학생 여러분은 일본어 공부와 일본의 문화를 체험합니다.
그리고 일한통역번역학과의 일본인 학생이 단기어학연수로 와있는 학생들을 돕습니다!

재학생과의 교류나 교외수업 등, 많이들 기대하고 있었습니다!
즐거운 추억 많이 만들어요(*´▽`*)

短期語学研修の報告会を実施しました!♪

10/26(金)10:40~12:10に、
夏休みに行われた短期語学研修の報告会を実施いたしました。
その一部をご紹介します!
協定校での授業内容と、校外授業について話していただき、
その後、日本と韓国の違いについても話してもらいました☺
みなさん、現地で生きた韓国語の勉強ができ、
日本と何が違うのか、釜山はどんなところなのかについて
いろいろ体験することができて、
とても楽しかったと言っていました(*´▽`*)

12/26(금)10:40~12:10에
여름에 실시했던 단기어학연수의 보고회를 하였습니다.
그 일부를 소개하겠습니다!
협정교에서의 수업내용과, 교외수업에 대해 설명을 하였고,
일본과 한국의 차이에 관해서도 설명하였습니다 ☺
모두들 현지에서 살아있는 한국어공부를 하고,
일본과 어떤것이 다른지, 부산은 어떤 곳인지에 대하여
여러가지 체험을 할 수 있어서 정말 즐거웠다고 말했습니다(*´▽`*)

授業見学のお知らせ 수업견학 안내

この度、下記日程にて、日韓通訳翻訳学科の授業見学を実施いたします。
ご興味のある方、是非ご参加ください(*´▽`*)
ご参加の方は、お電話(03-3638-7511)までお申し込みください。

★韓国語コース
10月17日(水)、24日(水)、31日(水)
9:00~10:00
中級クラス「表現演習2」

★日韓通訳翻訳コース
下記スケージュール中、ご興味がある授業科目を選んでお電話ください。
1科目丸々参加できます!

1時限目9:00~10:30 コミュニカ翻訳2
2時限目10:40~12:10 韓日翻訳講習2

2時限目10:40~12:10 翻訳演習

1時限目9:00~10:30 通訳実習2

1時限目9:00~10:30 通訳2
2時限目10:40~12:10 韓国文学翻訳2

短期語学研修報告会開催! 단기어학연수 보고회 개최!

8/12(日)~8/25(土)の日程にて、
韓国の釜山にある協定校(東義大学校)へ短期語学研修に行ってきました!(=゚ω゚)ノ
その報告会を10/26(金)10:40~12:10に
実施いたしますので是非!来てください(*´▽`*)

8/12(일)~8/25(토) 의 일정으로
한국 부산에 있는 협정교(동의대학교)로 단기어학연수를 다녀왔습니다(=゚ω゚)ノ
그 보고회를 10/26(금)10:40~12:10 에
실시 합니다! 참가 가능한분 꼭 와주세요(*´▽`*)

8/12-8/25 韓国へ短期語学研修を行ってきました!한국에 단기어학연수를 다녀왔습니다!

釜山にある東義大学校へ2週間短期語学研修に行ってきました!(毎年恒例の!!)
午前中は韓国語の授業を受け、午後は会話演習や文化体験など、色んな活動をしました☺
(秀林の皆さんはみんな上級クラスでした!!さすが!)
思い出がいっぱい作れた楽しい夏休みでしたね(*´▽`*)

부산에 있는 동의대학교에 2주간 단기어학연수를 다녀왔습니다!! (매년개최!)
오전중에는 한국어 수업을 듣고, 오후에는 회화연습이나 문화체험 등, 여러가지 활동을 하였습니다☺
(수림학생은 모두 상급반이었습니다!! 역시 수림!!)
추억을 많이 만들 수 있는 즐거운 여름방학이었네요(*´▽`*)

短期語学研修の報告会を10/26(金)10:40~12:10に、開催いたします!
また改めて告知させていただきますが、ご興味のある方は是非見に来てください(*'ω'*)

단기어학연수 보고회를 10/26(금)10:40~12:10에 개최합니다!
다시 안내의 글을 올리겠지만, 흥미가 있는 분은 꼭 보러 와주세요 (*'ω'*)

7/2(月)協定校から学生が来日しました!/협정대학에서 학생이 왔습니다!

韓国釜山にある東義大学校から学生が20人来日しました!
これから3週間、日本語の勉強と、日本の文化を体験する予定です><
在校生のと交流も予定されており、みなさんとてもワクワクしていました!
楽しい思い出いっぱい作りましょうね(*´▽`*)

한국부산에 있는 동의대학교에서 학생이 20명 일본을 방문했습니다!
앞으로 3주간, 일본어공부와 일본문화를 체험 할 예정입니다><
재학생과의 교류도 예정되어있어, 많이들 기대하고 있었습니다!
즐거운 추억 많이 만들어요(*´▽`*)

4月5日(木)入学式がありました/ 4월5일(목)입학식이 있었습니다

4月5日木曜日、カメリアホールにて、
秀林外語専門学校・秀林日本語学校の合同入学式がありました。
みなさん入学おめでとうございます!
これから楽しい思い出をいっぱい作りましょう(^^)/

4월5일 목요일 카멜리아홀에서
수림외어전문학교・수림일본어학교 합동 입학식이 있었습니다.
여러분 입학 축하드립니다!
앞으로도 즐거운 추억 많이 만들어요(^^)/

3/20(火)卒業式がありました! 3/20(화) 졸업식이 있었습니다!

3/20(火)秀林外語専門学校及び、秀林日本語学校の卒業式がありました。
韓国語コースのみなさんは袴ではなく、韓服(日本では主にチマチョゴリと呼ばれておりますが、こちらが正式名称です)を着て卒業式に参加しましたが、韓服姿がとても綺麗でした!

3/20(화) 수림외어전문학교 및 수림 일본어학교의 졸업식이 있었습니다.
한국어 코스의 학생분들은 하카타가 아닌 한복(일본에서는 주로 치마저고리로 불리고 있지만, 정식명칭은 한복입니다)을 입고 졸업식에 참가하였는데, 한복입은 모습이 정말 예뻤습니다.

みなさま、卒業おめでとうございます!!
益々のご活躍をお祈り申し上げます。

여러분 졸업 축하드립니다!!
앞으로 더욱더 활약하시기를 기원합니다.

創立者 金煕秀先生の7回忌 / 창립자 김희수 선생님의 7주기

本日 2018年1月19日は、学校法人 金井学園の創立者である「金 煕秀先生」の7回忌でしたので、両国校(秀林日本語学校)の顕彰碑の前で在学生と教職員で、黙祷を捧げました。
また、韓国・ソウルの秀林文化財団から職員と学校法人 金井学園ソウル事務所から職員も時間をおいて参列し、秀林の創立者 金煕秀先生に感謝の意とご冥福をお祈りいたしました。

오늘 2018년1월19일은 학교법인 카나이학원의 창립자이신「김 희수 선생님」의 7주기로,
료고쿠학교(수림일본어학교)의 현창비 앞에서 재학생과 교직원이 묵도를 하였습니다.
또, 한국・서울의 수림문화재단에서 직원과 학교법인 카나이학원의 서울사무소에서 직원이 와서 참석하여
수림의 창립자 김희수선생님에게 감사를 담아 명복을 빌었습니다.

1/15協定校の学生と交流会を行いました♪/협정학교 학생들과 교류회를 했습니다♪

1/15月曜日は韓国の協定校である新羅大学校と東義大学校から来ている学生と、
日韓通訳翻訳コース&韓国語コースの日本人の学生の交流会を行いました!
3回グループ替えを行い、3回グループごと積木自己紹介*とグループ対決ゲーム(OXゲーム、ナゾトレなど)をすることで、お互いの言語とお名前を覚えることもできました(*”ω”*)

1/15월요일은 한국의 협정학교인 신라대학교와 동의대학교에서 와있는 학생들과
일한통역번역코스&한국어코스의 일본인 학생이 교류회를 했습니다!
3번 그룹체인지를 했으며, 3번의 그룹별로 나무쌓기 자기소개*와 그룹별 대결 게임(OX게임,수수깨끼 등)을 하는것으로 서로의 언어와 이름을 외울 수 있었습니다(*''ω''*)


*日本人は韓国語で、韓国人は日本語で、「好きな果物」や「行きたい国」などのテーマに合わせて
OOが好きなOOです→OOが好きなOOの隣にいる△△が好きな△△です→
OOが好きなOOの隣にいる△△が好きな△△の隣にいる◆◆が好きな◆◆です→全員回るまで繰り返し…

*일본인은 한국어로, 한국인은 일본어로「좋아하는 과일」이나 「가고싶은 나라」등의 테마에 맞춰서
OO를 좋아하는OO입니다→OO를 좋아하는 OO의 옆에있는 △△를 좋아하는△△입니다→
OO를 좋아하는 OO의 옆에 있는 △△를 좋아하는 △△의 옆에있는 ◆◆를 좋아하는 ◆◆입니다→팀 모두가 소개할 때 까지 반복…

最後はビンゴ大会を行い、みなさんとても盛り上がってました!
スタバのタンブラーとカードを当てた学生はとても喜んでいました♪
1/22には会話演習&交流会を行う予定です♪

마지막에는 빙고게임을 해서 모두 정말 즐거워했습니다!
스타벅스 텀블러와 카드를 받은 학생은 정말 기뻐했습니다♪
1/22에는 회화연습&교류회를 할 예정입니다♪

1/8~1/29韓国の協定校で学生来日!/한국의 협정교에서 일본 방문!

2018.1.8~1.29 韓国の協定校である新羅大学校と東義大学校から、学生25人が来日しております!
学生の皆さんは、日本語の勉強と日本の文化を体験します。
そして、日韓通訳翻訳学科の日本の学生が、短期語学研修に来ている学生のフォローをします!

昨日は、韓国語コースの日本人学生と、日韓通訳翻訳コースの日本人の学生が
協定校から学生と一緒に、ディズニーシーに行ってきました♪

日本の学生と韓国の学生を混ぜ、9グループに分けて、一緒に園内を回ることで
楽しくアトラクションに乗りながら、お互いの言葉の交流もできました♪
これから交流会や色んな校外活動も用意されており、みなさんとてもワクワクしていました♪

2018.1.8~1.29 한국의 협정교인 신라대학교와 동의대학교에서 학생25명이 일본에 와있습니다!
학생 여러분은 일본어 공부와 일본의 문화를 체험합니다.
그리고 일한통역번역학과의 일본인 학생이 단기어학연수로 와있는 학생들을 돕습니다!

어제는 한국어코스의 일본인 학생과, 일한통역번역코스의 일본인 학생이
협정교에서 온 학생들과 함께 디즈니씨에 갔다왔습니다♪

일본인 학생과 한국인 학생을 섞어서 9그룹으로 나눠, 같이 돌아다니며
즐겁게 놀이기구를 타면서 서로의 언어 교환도 할 수 있었습니다♪
앞으로 교류회와 여러 교외활동이 준비되어 있어, 모두들 정말 많이 기대하고 있었습니다♪

明けましておめでとうございます・새해 복 많이 받으세요

明けましておめでとうございます!!
今年もよろしくお願いします♪

새해 복 많이 받으세요!!
올해도 잘 부탁드립니다 ♪

로딩중입니다.